Заказать звонок

Мы вам перезвоним

пр-т. Независимости, д. 11

м. Площадь Ленина

[breadcrumb_wrapper]
[join_courses]

Идем в польский продуктовый склеп

sklep

С необходимостью покупать продукты питания человек сталкивается практически постоянно. Кроме того, ни один поход в магазин не обойдётся без хотя бы минимального общения с обслуживающим персоналом. Поэтому в настоящей статье мы расскажем, как ориентироваться в польских магазинах, а также о стандартных диалогах на польском с продавцами и консультантами.

Магазин по-польски называется sklep [склэп], а вот слово magazyn [магазын] означает склад. Не забудьте об этом, спрашивая у прохожего, где находится магазин!

Спросить, где расположен магазин, можно следующим образом:

 

— Przepraszam, gdzie jest najbliższy sklep? — Извините, где находиться ближайший магазин?

 

Продукты и напитки в супермаркетах обычно распределены по следующим отделам:

 

Nabiał [набял] — молочные продукты

Napoje [напое] — безалкогольные напитки

Słodycze [слодычэ] — сладости

Owoce i warzywa [овоцэ и важива] — фрукты и овощи

Alkohole [алькохоле] — алкогольные напитки

Ryby [рыбы] -рыба

Mięso i wędliny [менсо и вэндлины] — мясо и копчености

Mrożonki [мрожонки] — замороженные продукты

PIeczywo [печыво] — выпечка

Produkty zbożowe [продукты збожовэ] — бакалея

 

Если Вы хотите спросить у консультанта, где находятся те или иные продукты, обратитесь к нему с фразой:

 

— Czy mogłby pan pokazać, gdzie jest… — Могли бы вы показать, где находится…(к мужчине);

— Czy mogłaby pani pokazać, gdzie jest… — Могли бы вы показать, где находится… (к женщине).

sklep

Пример диалога на польском: 

Покупатель: Przepraszam, szukam olej — Извините, я ищу растительное масло?

Продавец: Jest za panem, po lewej — Оно за вами, слева.

Покупатель: Dziękuję — Спасибо.

Продавец: — Proszę — Пожалуйста.

При посещении мясного отдела помните, что:

 

wieprzowina [вепшовина] — свинина 

wołowina [воловина] — говядина

cielęcina [целенцина] — телятина

drób [друб] — мясо птицы

królik [крулик] — кролик

indyk [индык] — индейка

kurczak [курчак] — куриное мясо

szynka [шинка] — ветчина

stek [стэк] — стейк

boczek [бочэк] — бекон

parówki [парувки] — сосиски

kiełbasa [келбаса] — колбаса

Приведем также несколько фраз на польском, которые могут Вам пригодиться в мясном отделе:

— Poproszę  pół kilo mięsa mielonego — Мне, пожалуйста, полкилограмма фарша.

— Czy wieprzowina jest świeża — Свинина свежая?

— Poproszę kilka kiełbasek — Мне, пожалуйста, несколько колбасок.

— Proszę zważyć mnie tę polędwicę — Взвесьте, пожалуйста, эту полендвицу.

— Wezmę ten kawałek — Я возьму этот кусок.

В рыбном отделе не забывайте, что:

 

karp [карп] — карп

śledź [сьледзь] — сельдь

dorsz [дорш] — треска

pstrąg [пстронг] — форель

szczupak [шчупак] — щука

karaś [карась] — карась

morszczuk [моршчук] — хек

łosoś [лосось] — лосось

makrela [макрэля] — скумбрия

halibut [халибут] — палтус

krewetki [крэвэтки] — креветки

kawior [кавёр] — икра

 

Примеры фраз в рыбном отделе:

— Poproszę średniego karpia — Мне, пожалуйста, среднего карпа.

— Poproszę kilo krewetek — Мне,пожалуйста, килограмм креветок. 

Названия овощей и фруктов на польском зачастую созвучны с тем, что существуют в русском языке, хотя есть и исключения. Думаем, Вам пригодится небольшая подборка названий распространенных овощей и фруктов.

 

Фрукты:

 

arbuz [арбуз] — арбуз

banan [банан] — банан

brzoskwinia [бжосквиня] — персик

cytryna [цытрына] — лимон

czereśnia [чэрэсьня] — черешня

granat [гранат] — гранат

grejpfrut [грэйпфрут] — грейпфрут

gruszka [грушка] — груша

jabłkо [ябко] — яблоко

mandarynka [мандарынка] — мандарин

melon [мэлён] — дыня

pomarańcza [помараньча] – апельсин

В заключение приведем типичные фразы для общения между продавцом и покупателем в польском магазине:

 

Сzy dоliczyć torеbkę (siatkę/reklamówkę)? — Вам посчитать пакет в стоимость покупок?

Zapakować do reklamówki? — Вам нужен пакет?

— Czy pan (pani) ma kartę (stałego klienta)? — Есть ли у Вас бонусная карточка постоянного клиента?

— Сzy pan (pani)  chce założyć taką kartę? — Хотели бы Вы получить такую карту?

— Płatność kartą czy gotówką? — Оплата банковской карточкой или наличными?

— Сzy może pan (pani) chce skorzystać z promocji specjalniej? — Хотели бы воспользоваться специальным предложением?

— Do zapłaty …złotych — К оплате … злотых.

— Coś jeszcze? — Что-нибудь еще?

— To wszystko, dziękuję — Это все, спасибо.

— Poproszę o paragon — дайте, пожалуйста, чек.

— Mogę zapłacić kartą? — Я могу оплатить карточкой?

— Tak (nie) dziękuję — Да (нет), спасибо.

— Proszę powiedzieć, czy mogę otrzymać fakturę TAX FREE? — Скажите, могу ли я получить фактуру  Такс фри?

— Czy mogę poprosić o siatkę? — Вы могли бы дать пакет?

— Dziękuję, do widzenia — Спасибо, до свидания.

Удачных Вам покупок в магазинах Польши!

Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa

   

Разобравшись в этом, надеемся у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете польский язык в школе PolskiPapa. Курсы польского языка проходят онлайн и офлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.

Оставьте заявку

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Записаться

';

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Групповые занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для студентов

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для взрослых

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Пробный урок

Оставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урока

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.