Среди всех методов освоение польского языка изучение его по песням занимает далеко не последнее место. Во-первых, это увлекательно, потому что многие любят музыку. Во-вторых, это можно делать, не отрываясь от повседневных дел, если вы включите польские песни в колонках или в наушниках. Наконец, в процессе изучения иностранного языка по песням реализуется один из главных принципов – многократное повторение для лучшего запоминания.
И специально для вас преподаватели курсов польского языка составили подборку популярных польских песен, которые помогут вам быстрее освоить этот красивый европейский язык. Первые две из них можно отнести к жанру «поп». Большинство представителей этого жанра, конечно же, поют о любви. И следующие две песни – не исключение.
Польский язык | Русский язык |
Kiedy wychodzisz, zamykam szybko drzwi, | Когда ты выходишь, я закрываю быстро дверь, |
Aby twój zapach nie wymknął się mi. | Чтобы твой запах не ускользнул от меня. |
I choć cię nie ma, to czuję cię tu. | И хоть тебя нет, я всё равно тебя чувствую. |
Choć cała z marzeń, choć cała ze snu. | Хоть ты вся из мечты, хоть ты вся из сна. |
Refren: x2 | Припев: x2 |
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? | Как я могу спать, когда мне не хватает неба? |
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? | Как закрыть глаза, зная, что тебя нет? |
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? | Как я могу дышать, как я могу улыбаться? |
Już nie mam siły dłużej czekać. | У меня уже нет сил больше ждать. |
Dla mnie wątpiącej to ty jesteś bogiem. | Для меня сомневающейся ты – бог. |
Ty jesteś wszystkim i tylko przy tobie. | Ты всё (для меня) и только с тобой. |
Życie me smaku innego nabiera. | Жизнь приобретает другой вкус. |
Po co ja żyłam odpowiedź znam teraz. | Зачем я жила ответ знаю теперь. |
Refren: x2 | Припев: x2 |
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? | Как я могу спать, когда мне не хватает неба? |
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? | Как закрыть глаза, зная, что тебя нет? |
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? | Как я могу дышать, как я могу улыбаться? |
Już nie mam siły dłużej czekać. | У меня уже нет сил больше ждать. |
Brak mi nieba. Kochanie, brak mnie ciebie! | Не хватает мне неба. Дорогой, мне не хватает тебя! |
Prawdziwa miłość na zawsze trwa. | Истинная любовь длится вечно. |
Kiedyś na nowo odnajdzie nas. | Когда-нибудь вновь найдет нас. |
Słowo “kocham” odzyska znaczenie swe | Слово “люблю” вернёт свое значение. |
— Ja kocham ciebie. | — Я люблю тебя. |
— I ja kocham cię. | — И я люблю тебя. |
Refren: x3 | Припев x3 |
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? | Как я могу спать, когда мне не хватает неба? |
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? | Как закрыть глаза, зная, что тебя нет? |
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? | Как я могу дышать, как я могу улыбаться? |
Już nie mam siły dłużej czekać. | У меня уже нет сил больше ждать. |
Польский язык | Русский язык |
Nigdy nie pomyślałabym, Że mnie spotka miłość, Którą kochać chcę. |
Я никогда не подумала бы, Что меня встретит любовь, Которую любить хочу. |
Tego, któremu zabroniona ja i on mi też. | Того, которому запрещена я и он мне тоже. |
Mój stróż widział to inaczej. | Мой ангел-хранитель видел это иначе. |
Ułożył piękną bajkę, W której już księciu jestem przeznaczona. |
Сочинил прекрасную сказку, В которой я уже принцу предназначена. |
Ale Ty nie jesteś nim. To nie jesteś Ty. |
Но ты не он. Это не ты. |
Refren | Припев |
Snem było życie. | Сном была жизнь. |
Dopóki ty nie pojawiłeś się wtedy w nim. | Пока ты не появился тогда в ней. |
Obudzić chcę się Wreszcie, lecz nie jestem pewna Czy też chcesz. |
Я хочу проснуться Наконец, но я не уверена Хочешь ли ты тоже. |
Wiem, że ty też masz królową. | Я знаю, что у тебя тоже есть королева. |
Nigdy nie znałam bólu Jakim jest myśl, Że ja nią być nie mogę. |
Никогда я не знала боли Какой является мысль, Что я ей быть не могу. |
Nasze bajki różnią się, Lecz serce jedno jest. |
Наши сказки отличаются, Но сердце одно (есть). |
Refren x3 | Припев x3 |
Snem było życie. | Сном была жизнь. |
Dopóki ty nie pojawiłeś się wtedy w nim. | Пока ты не появился тогда в ней. |
Obudzić chcę się Wreszcie, lecz nie jestem pewna Czy też chcesz. |
Я хочу проснуться Наконец, но я не уверена Хочешь ли ты тоже. |
Если вам больше по душе рок, то наверняка понравятся следующие композиции. Их тематика уже несколько сложнее и дословный перевод песен выглядит несколько странным. Тем не менее, это современный польский язык, понимание которого просто необходимо для комфортного общения.
Польский язык | Русский язык |
— Poranne zorze, poranne zorze | — Утренние зори, утренние зори |
— Gdy idę w Sopocie nad morzem | — Когда иду в Сопоте вдоль моря |
— Po plaży brudno-piaskowej | — По пляжу грязно-песчаному |
— Bałtyk śmierdzi ropą naftową | — Балтика воняет нефтью |
— Poranne chodniki | — Утренние тротуары |
— Gdy idę, nie rozmawiam z nikim | — Когда иду, ни с кем не разговариваю |
— Jak jest w niedzielę nad ranem | — Как в воскресенье под утро |
— Po sobotnich balach chodniki zarzygane | — После субботних вечеринках тротуары зарыганные |
— Polska, mieszkam w Polsce | — Польша, живу в Польше |
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu | — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут |
— Koncerty popołudniowe | — Концерты послеобеденные |
— Pełne bezmózgów w służbie porządkowej | — Полные безмозглых в службе охраны порядка |
— Patrzą wokoło, bo swędzą ich ręce | — Смотрят вокруг, потому что у них чешутся руки |
— Kochają bić coraz więcej i więcej | — Любят бить всё больше и больше |
— Znowu wieczorne przygody | — Снова вечерние приключения |
— Gdy wchodzę na kamienne schody | — Когда ступаю на каменную лестницу |
— Zaczepia mnie pijanych meneli wielu | — Цепляет меня куча пьяных бомжей |
— Jutro spotkają się w kościele | — Завтра встретятся в костёле |
— Polska, mieszkam w Polsce | — Польша, живу в Польше |
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu | — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут |
— Nocne sklepy z mlekiem | — Ночные магазины с молоком |
— I patrzę, co się dzieje pod sklepem | — И смотрю, что происходит под магазином |
— Tłum przystawia komuś do twarzy pięści | — Толпа приставляет кому-то кулаки к лицу |
— Żądają dla niego kary śmierci | — Требуют для него смертной казни |
— Znowu poranne pociągi | — Снова утренние поезда |
— Ja stoję i patrzę na mundurowe dziwolągi | — Я стою и смотрю на чудаков в форме |
— Czy byłeś kiedyś w Kutnie na dworcu w nocy? | — Был ли ты когда в Кутно на вокзале ночью? |
— Jest tak brudno i brzydko, że pękają oczy | — Там так грязно и противно, что лопаются глаза |
— Polska, mieszkam w Polsce | — Польша, живу в Польше |
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu | — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут |
— Nocne sklepy z mlekiem | — Ночные магазины с молоком |
— I patrzę, co się dzieje pod sklepem | — И смотрю, что происходит под магазином |
— Tłum przystawia komuś do twarzy pięści | — Толпа приставляет кому-то кулаки к лицу |
— Żądają dla niego kary śmierci | — Требуют для него смертной казни |
— Znowu poranne pociągi | — Снова утренние поезда |
— Ja stoję i patrzę na mundurowe dziwolągi | — Я стою и смотрю на чудаков в форме |
— Czy byłeś kiedyś u nas na dworcu w nocy | — Был ли ты когда у нас на вокзале ночью? |
— Jest tak brudno i brzydko, że pękają oczy, oczy, oczy | — Там так грязно и противно, что лопаются глаза, глаза, глаза |
— Polska, mieszkam w Polsce | — Польша, живу в Польше |
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu | — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут |
— Tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu… | — Тут, тут, тут, тут, тут, тут, тут, тут |
Польский язык | Русский язык |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Gdzie wszyscy moi przyjaciele-ele-ele-ele-ele-ele? | — Где все мои друзья? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Choć zawsze było ich niewielu-elu-elu-elu-elu-elu | — Хотя всегда их было немного |
— Schowali się | — Спрятались |
— Po różnych mrocznych instytucjach-ucja-ucja-ucja-ucja-ucja | — По разных мрачных учреждениях |
— Pożarła ich | — Сожрала их |
— Galopująca prostytucja-ucja-ucja-ucja-ucja-ucja | — Скачущая проституция |
— Gdzie są moi przyjaciele? | — Где мои друзья? |
— Bojownicy z tamtych lat | — Бойцы тех лет |
— Zawsze było ich niewielu | — Всегда их было немного |
— Teraz jestem sam | — Сейчас я один |
— Co to za Pan? | — Что это за пан? |
— W tych kulturalnych okularach | — В этих культурных очках |
— Jak się stara ładnie siedzieć i wysławiaaaaaaać | — Как старается красиво сидеть и выражаться |
— Ach, co za ton, co za ukłon? | — Ах, что за тон, что за поклон? |
— Co za wiara w każdym zdaniu? | — Что за вера в каждом предложении? |
— I jakie mądre przekonania-ania-ania-ania-ania-ania | — И такие мудрые убеждения |
— Gdzie są moi przyjaciele? | — Где мои друзья? |
— Bojownicy z tamtych lat | — Бойцы тех лет |
— Zawsze było ich niewielu | — Всегда их было немного |
— Teraz jestem sam | — Сейчас я один |
— Oto są oto wszyscy są | — Вот, вот все |
— Przyjaciele moi z wielu stron | — Друзья с разных концов |
— Co za pochód, co za piękny krok? | — Что за шествие, что за красивый шаг? |
— Maszerują ramię w ramię wprost | — Маршируют плечом к плечу прямо |
— I w bamboszach, w garniturach | — И в тапочках, в костюмах |
— Z pidżamami pod pachami | — С пижамами под мышкой |
— Z posadami, podatkami i z białymi chorągwiami | — С должностями, налогами и с белыми флагами |
— Idą tłumy ich, tłumy ich | — Идут толпы их, толпы их |
— Tłumy ich, tłumy ich | — Толпы их, толпы их |
— Tłumy ich, tłumy ich | — Толпы их, толпы их |
— Tłumy ich… | — Толпы их |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Gdzie onie są? | — Где они? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Zabrakło ich | — Их не хватает |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Gdzie oni są? | — Где они? |
— Zabrakło ich… | — Их не хватает… |
— Gdzie oni są są są są | — Где они?.. |
— Są, są, są, są, są, są, są, są?.. | — |
Напоследок мы приберегли для вас гимн Польши, который называется Марш Домбровского. Величественная композиция для страны с великой историей. Приведенный здесь перевод является литературным и рифмованным, но сами можете перевести гимн дословно, чтобы точнее понять о чем поют поляки, когда исполняют главную песню своей страны.
Текст польского гимна | Литературный перевод |
Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. |
Ввеки Польша не погибнет, Если мы живем! Что враги у нас отняли, Саблями вернём! |
Marsz, marsz, Dąbrowski… Z ziemi włoskiej do Polski, Za twoim przewodem Złączym się z narodem. |
Марш, марш Домбровский! Из Италии в Польшу! С народом и страною, Жить одной судьбою! |
Przejdziem Wisle, przejdziem Warte, Będziem Polakami, Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. |
Вислу перейдем и Варту, Польшу возродим! Нам примером Бонапарт! Знаем: победим! |
Marsz, marsz, Dąbrowski… Z ziemi włoskiej do Polski, Za twoim przewodem Złączym się z narodem. |
Марш, марш Домбровский! Из Италии в Польшу! С народом и страною, Жить одной судьбою! |
Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. |
Как тогда Чарнецкий в Познань, Шведам дав отпор. Чтобы Родину спасти, Море перейдем! |
Marsz, marsz, Dąbrowski… Z ziemi włoskiej do Polski, Za twoim przewodem Złączym się z narodem. |
Марш, марш Домбровский! Из Италии в Польшу! С народом и страною, Жить одной судьбою! |
Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany: «Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany.» |
И отец дочурке скажет С радости слезами: «Слушай, Бася! Это наши Бьют там в барабаны!» |
Marsz, marsz, Dąbrowski… Z ziemi włoskiej do Polski, Za twoim przewodem Złączym się z narodem. |
Марш, марш Домбровский! Из Италии в Польшу! С народом и страною, Жить одной судьбою! |
Еще больше материалов о том, как учить польский язык читайте в блоге. А тех, то решил выучить польский с нуля и до свободного владения приглашаем в школу PolskiPapa. Мы проводим курсы польского онлайн или офлайн для разных категорий учеников, а также корпоративных клиентов. Подробнее расскажем на бесплатной консультации. Оставляйте заявку! Будем рады видеть вас в числе наших учеников!
Нажимая на кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы польского в Минске в международной школе PolskiPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
ООО «Моя мама», УНП 491345076
Адрес: 220014, Минск, пр-т Независимости, д.11
Mail: info@polski.by
Телефон: 375 29 633 45 73 А1
Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00.
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время