798-06-06
velcom / mts
Заказать звонок


27
Июн

0

Подборка песен на польском

Среди всех методов освоение польского языка изучение его по песням занимает далеко не последнее место. Во-первых, это увлекательно, потому что многие любят музыку. Во-вторых, это можно делать, не отрываясь от повседневных дел, если вы включите польские песни в колонках или в наушниках. Наконец, в процессе изучения иностранного языка по песням реализуется один из главных принципов – многократное повторение для лучшего запоминания.

И специально для вас преподаватели курсов польского языка составили подборку популярных польских песен, которые помогут вам быстрее освоить этот красивый европейский язык. Первые две из них можно отнести к жанру «поп». Большинство представителей этого жанра, конечно же, поют о любви. И следующие две песни – не исключение.

Bezsenność — Бессонница

Польский язык Русский язык
Kiedy wychodzisz, zamykam szybko drzwi, Когда ты выходишь, я закрываю быстро дверь,
Aby twój zapach nie wymknął się mi. Чтобы твой запах не ускользнул от меня.
I choć cię nie ma, to czuję cię tu. И хоть тебя нет, я всё равно тебя чувствую.
Choć cała z marzeń, choć cała ze snu. Хоть ты вся из мечты, хоть ты вся из сна.
Refren: x2 Припев: x2
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? Как я могу спать, когда мне не хватает неба?
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? Как закрыть глаза, зная, что тебя нет?
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? Как я могу дышать, как я могу улыбаться?
Już nie mam siły dłużej czekać. У меня уже нет сил больше ждать.
Dla mnie wątpiącej to ty jesteś bogiem. Для меня сомневающейся ты – бог.
Ty jesteś wszystkim i tylko przy tobie. Ты всё (для меня) и только с тобой.
Życie me smaku innego nabiera. Жизнь приобретает другой вкус.
Po co ja żyłam odpowiedź znam teraz. Зачем я жила ответ знаю теперь.
Refren: x2 Припев: x2
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? Как я могу спать, когда мне не хватает неба?
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? Как закрыть глаза, зная, что тебя нет?
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? Как я могу дышать, как я могу улыбаться?
Już nie mam siły dłużej czekać. У меня уже нет сил больше ждать.
Brak mi nieba. Kochanie, brak mnie ciebie! Не хватает мне неба. Дорогой, мне не хватает тебя!
Prawdziwa miłość na zawsze trwa. Истинная любовь длится вечно.
Kiedyś na nowo odnajdzie nas. Когда-нибудь вновь найдет нас.
Słowo “kocham” odzyska znaczenie swe Слово “люблю” вернёт свое значение.
— Ja kocham ciebie. — Я люблю тебя.
— I ja kocham cię. — И я люблю тебя.
Refren: x3 Припев x3
Jak ja mam spać kiedy brak mi nieba? Как я могу спать, когда мне не хватает неба?
Jak zamknąć oczy wiedząc że cię nie ma? Как закрыть глаза, зная, что тебя нет?
Jak mam oddychać? Jak mam się uśmiechać? Как я могу дышать, как я могу улыбаться?
Już nie mam siły dłużej czekać. У меня уже нет сил больше ждать.

 

2 Bajki — 2 Сказки

Польский язык Русский язык
Nigdy nie pomyślałabym,
Że mnie spotka miłość,
Którą kochać chcę.
Я никогда не подумала бы,
Что меня встретит любовь,
Которую любить хочу.
Tego, któremu zabroniona ja i on mi też. Того, которому запрещена я и он мне тоже.
Mój stróż widział to inaczej. Мой ангел-хранитель видел это иначе.
Ułożył piękną bajkę,
W której już księciu jestem przeznaczona.
Сочинил прекрасную сказку,
В которой я уже принцу предназначена.
Ale Ty nie jesteś nim.
To nie jesteś Ty.
Но ты не он.
Это не ты.
Refren Припев
Snem było życie. Сном была жизнь.
Dopóki ty nie pojawiłeś się wtedy w nim. Пока ты не появился тогда в ней.
Obudzić chcę się
Wreszcie, lecz nie jestem pewna
Czy też chcesz.
Я  хочу проснуться
Наконец, но я не уверена
Хочешь ли ты тоже.
Wiem, że ty też masz królową. Я знаю, что у тебя тоже есть королева.
Nigdy nie znałam bólu
Jakim jest myśl,
Że ja nią być nie mogę.
Никогда я не знала боли
Какой является мысль,
Что я ей быть не могу.
Nasze bajki różnią się,
Lecz serce jedno jest.
Наши сказки отличаются,
Но сердце одно (есть).
Refren x3  Припев x3
Snem było życie. Сном была жизнь.
Dopóki ty nie pojawiłeś się wtedy w nim. Пока ты не появился тогда в ней.
Obudzić chcę się
Wreszcie, lecz nie jestem pewna
Czy też chcesz.
Я  хочу проснуться
Наконец, но я не уверена
Хочешь ли ты тоже.

 

Если вам больше по душе рок, то наверняка понравятся следующие композиции. Их тематика уже несколько сложнее и дословный перевод песен выглядит несколько странным. Тем не менее, это современный польский язык, понимание которого просто необходимо для комфортного общения.

Polska — Польша

Польский язык Русский язык
— Poranne zorze, poranne zorze — Утренние зори, утренние зори
— Gdy idę w Sopocie nad morzem — Когда иду в Сопоте вдоль моря
— Po plaży brudno-piaskowej — По пляжу грязно-песчаному
— Bałtyk śmierdzi ropą naftową — Балтика воняет нефтью
— Poranne chodniki — Утренние тротуары
— Gdy idę, nie rozmawiam z nikim — Когда иду, ни с кем не разговариваю
— Jak jest w niedzielę nad ranem — Как в воскресенье под утро
— Po sobotnich balach chodniki zarzygane — После субботних вечеринках тротуары зарыганные
— Polska, mieszkam w Polsce — Польша, живу в Польше
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут
— Koncerty popołudniowe — Концерты послеобеденные
— Pełne bezmózgów w służbie porządkowej — Полные безмозглых в службе охраны порядка
— Patrzą wokoło, bo swędzą ich ręce — Смотрят вокруг, потому что у них чешутся руки
— Kochają bić coraz więcej i więcej — Любят бить всё больше и больше
— Znowu wieczorne przygody — Снова вечерние приключения
— Gdy wchodzę na kamienne schody — Когда ступаю на каменную лестницу
— Zaczepia mnie pijanych meneli wielu — Цепляет меня куча пьяных бомжей
— Jutro spotkają się w kościele — Завтра встретятся в костёле
— Polska, mieszkam w Polsce — Польша, живу в Польше
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут
— Nocne sklepy z mlekiem — Ночные магазины с молоком
— I patrzę, co się dzieje pod sklepem — И смотрю, что происходит под магазином
— Tłum przystawia komuś do twarzy pięści — Толпа приставляет кому-то кулаки к лицу
— Żądają dla niego kary śmierci — Требуют для него смертной казни
— Znowu poranne pociągi — Снова утренние поезда
— Ja stoję i patrzę na mundurowe dziwolągi — Я стою и смотрю на чудаков в форме
— Czy byłeś kiedyś w Kutnie na dworcu w nocy? — Был ли ты когда в Кутно на вокзале ночью?
— Jest tak brudno i brzydko, że pękają oczy — Там так грязно и противно, что лопаются глаза
— Polska, mieszkam w Polsce — Польша, живу в Польше
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут
— Nocne sklepy z mlekiem — Ночные магазины с молоком
— I patrzę, co się dzieje pod sklepem — И смотрю, что происходит под магазином
— Tłum przystawia komuś do twarzy pięści — Толпа приставляет кому-то кулаки к лицу
— Żądają dla niego kary śmierci — Требуют для него смертной казни
— Znowu poranne pociągi — Снова утренние поезда
— Ja stoję i patrzę na mundurowe dziwolągi — Я стою и смотрю на чудаков в форме
— Czy byłeś kiedyś u nas na dworcu w nocy — Был ли ты когда у нас на вокзале ночью?
— Jest tak brudno i brzydko, że pękają oczy, oczy, oczy — Там так грязно и противно, что лопаются глаза, глаза, глаза
— Polska, mieszkam w Polsce — Польша, живу в Польше
— Mieszkam w Polsce, mieszkam tu, tu, tu, tu — Живу в Польше, живу тут, тут, тут, тут
— Tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu… — Тут, тут, тут, тут, тут, тут, тут, тут

 

Biała Flaga — Белый Флаг

Польский язык Русский язык
— Gdzie oni są? — Где они?
— Gdzie wszyscy moi przyjaciele-ele-ele-ele-ele-ele? — Где все мои друзья?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Choć zawsze było ich niewielu-elu-elu-elu-elu-elu — Хотя всегда их было немного
— Schowali się — Спрятались
— Po różnych mrocznych instytucjach-ucja-ucja-ucja-ucja-ucja — По разных мрачных учреждениях
— Pożarła ich — Сожрала их
— Galopująca prostytucja-ucja-ucja-ucja-ucja-ucja — Скачущая проституция
— Gdzie są moi przyjaciele? — Где мои друзья?
— Bojownicy z tamtych lat — Бойцы тех лет
— Zawsze było ich niewielu — Всегда их было немного
— Teraz jestem sam — Сейчас я один
— Co to za Pan? — Что это за пан?
— W tych kulturalnych okularach — В этих культурных очках
— Jak się stara ładnie siedzieć i wysławiaaaaaaać — Как старается красиво сидеть и выражаться
— Ach, co za ton, co za ukłon? — Ах, что за тон, что за поклон?
— Co za wiara w każdym zdaniu? — Что за вера в каждом предложении?
— I jakie mądre przekonania-ania-ania-ania-ania-ania — И такие мудрые убеждения
— Gdzie są moi przyjaciele? — Где мои друзья?
— Bojownicy z tamtych lat — Бойцы тех лет
— Zawsze było ich niewielu — Всегда их было немного
— Teraz jestem sam — Сейчас я один
— Oto są oto wszyscy są — Вот, вот все
— Przyjaciele moi z wielu stron — Друзья с разных концов
— Co za pochód, co za piękny krok? — Что за шествие, что за красивый шаг?
— Maszerują ramię w ramię wprost — Маршируют плечом к плечу прямо
— I w bamboszach, w garniturach — И в тапочках, в костюмах
— Z pidżamami pod pachami — С пижамами под мышкой
— Z posadami, podatkami i z białymi chorągwiami — С должностями, налогами и с белыми флагами
— Idą tłumy ich, tłumy ich — Идут толпы их, толпы их
— Tłumy ich, tłumy ich — Толпы их, толпы их
— Tłumy ich, tłumy ich — Толпы их, толпы их
— Tłumy ich… — Толпы их
— Gdzie oni są? — Где они?
— Gdzie oni są? — Где они?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Gdzie oni są? — Где они?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Gdzie onie są? — Где они?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Gdzie oni są? — Где они?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Gdzie oni są? — Где они?
— Zabrakło ich — Их не хватает
— Gdzie oni są? — Где они?
— Gdzie oni są? — Где они?
— Zabrakło ich… — Их не хватает…
— Gdzie oni są są są są — Где они?..
— Są, są, są, są, są, są, są, są?..

 

Напоследок мы приберегли для вас гимн Польши, который называется Марш Домбровского. Величественная композиция для страны с великой историей. Приведенный здесь перевод является литературным и рифмованным, но сами можете перевести гимн дословно, чтобы точнее понять о чем поют поляки, когда исполняют главную песню своей страны.

Гимн Польши

Текст польского гимна Литературный перевод
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Ввеки Польша не погибнет,
Если мы живем!
Что враги у нас отняли,
Саблями вернём!
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!
Przejdziem Wisle, przejdziem
Warte,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Вислу перейдем и Варту,
Польшу возродим!
Нам примером Бонапарт!
Знаем: победим!
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Как тогда Чарнецкий в Познань,
Шведам дав отпор.
Чтобы Родину спасти,
Море перейдем!
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
«Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.»
И отец дочурке скажет
С радости слезами:
«Слушай, Бася! Это наши
Бьют там в барабаны!»
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!

 

 

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.