Находясь в Польше, особенно в течение длительного времени, Вы так или иначе столкнетесь с различными финансовыми вопросами, такими как обмен валюты, денежные переводы, открытие банковского счета. Поэтому в данной статье мы подготовили для Вас набор слов и выражений, необходимых для общения в пунктах обмена валюта, а также в банке.
Кстати, деньги по-польски называются pieniadze [пенёндзэ]. Польша является одной из немногих стран Евросоюза, где сохранилась национальная валюта — польский злотый (аббревиатура PLN).
1 злотый = 100 грошам.
Называя суммы в злотых и грошах, нужно говорить следующим образом:
1 złoty [злоты] / grosz [грош];
2, 3, 4 złote [злотэ] / grosze [гроше];
5 … złotych [злотых] / groszy [грошы].
Примеры:
22 zł. 50 gr. – dwadzieścia dwa złote pięćdziesiąt groszy – двадцать два злотых пятьдесят грошей;
5600 zł. – pięć tysięcy złotych – пять тысяч шестьсот злотых.
При посещении банка Вы можете столкнуться со следующими финансовыми терминами:
Konto osobiste [конто особистэ] – личный счет;
Wyciąg z konta [выцёнг з конта] – выписка со счета;
Stan konta [стан конта] – баланс счета;
Depozyt [дэпозыт] – депозит;
Odsetki [одсэтки] – проценты;
Oprocentowanie stałe [опроцэнтоване сталэ] – фиксированная процентная ставка;
Przelew bankowy [пшелев банковы] – банковский перевод;
Pożyczka [пожычка] – ссуда;
Transfer [трансфэр] – перевод;
Transakcja [трансакцйа] – сделка;
Kredyt [крэдыт] – кредит;
Kredyt konsumencki [крэдыт консумэнцки] – потребительский кредит
Kredyt hipoteczny [крэдыт хипотэчны] – ипотека
Prowizja [провизйа] – комиссия;
Opłaty [оплаты] – комиссия;
Karta kredytowa [карта крэдытова] – кредитная карточка;
Dane biometryczne [данэ биомэтрычнэ] – биометрические данные;
Gotówka [готувка] – наличные;
Hasło [хасло] – пароль;
Hipoteka [хипотэка] – ипотека;
Podatek [податэк] – налог;
Kapitalizacja odsetek [капитализацйа одсэтэк] – капитализация процентов
Nieryzydent [нерызыдэнт] – неризидент (физическое лицо, проживающее за пределами страны);
Środki [cьродки] — средства.
Сhciałbym (сhciałabym) założyć konto. — Я хотел бы (хотела бы) открыть счет.
Сhciałbym (сhciałabym) zamknąć konto. – Я хотел бы (хотела бы) закрыть счет.
Сhciаłbуm (сhciałabym) odebrać wyciąg z konta. – Я хотел бы (хотела бы) забрать выписку со счёта.
Chciаłbуm (сhciałabym) zrealizować czek podróżny. – Я хотел бы обналичить чек.
Сzy muszę podpisać? – Я должен расписаться?
Czekam na przelew bankowу. – Я ожидаю банковский перевод.
Oto jest mój numer konta. – Вот номер моего счета.
Ile wynosi oprocentowanie kredytów? – Какова процентная ставка по кредитам?
Сzy mogę korzystać z kаrty kredytowej? – Могу ли я воспользоваться карточкой?
Oto jest mój paszport. – Вот мой паспорт.
Mogę poprosić kopię? – Могу ли я попросить копию?
Сzy jest możliwe wysyłanie karty pocztą? – Возможна ли пересылка карты по почте?
Zgubiłеm (zgubiłаm) mоją kartę. – Я потерял (потеряла) свою карточку.
Moja karta została skradziona. – Мою карточку украли.
Proszę o zablokowanie mego konta. – Пожалуйста, заблокируйте мой счет.
Mój rоczny dоchód brutto wynоsi… – Мой годовой доход составляет…
Dzień dobry! Mam dolary amerykańskie. Czy mogę je wymienić? – Добрый день! У меня есть доллары США. Я могу их обменять?
Chciałbym (chciałabym) zmienić swoje pieniądze. – Я хотел бы (хотела бы) обменять свои деньги.
Chciałbym (chciałabym), aby te pieniądze zostały wpłacone na moje konto. – Я хотел бы (хотела бы) положить эти деньги на свой счет).
Chciałbym (chciałabym) wyjąć 1000 złotych. – Я хотел бы (хотела бы) снять 1000 злотых.
Czy mógłby pan (mogłaby pani) zmienić ten banknot? – Вы могли бы разменять эту банкноту.
Chciałbym (chciałabym) otworzyć konto oszczędnościowe. – Я хотел бы (хотела бы) открыть сберегательный счет).
Czy są jakieś opłaty? — Есть ли комиссия?
Jaki jest kurs wymiany dolara na złotego? – Каков обменный курс доллара к злотому?
Proszę mi dać ten 100-dolarowy banknot w 10-dolarowych banknotach. – Пожалуйста, разменяйте мне это 100-долларовую банкноту банкнотами по 10 долларов.
Ситуации, которые мы представили, типичны при посещении финансовых учреждений.
Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa
Разобравшись в этом, надеемся у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете польский язык в школе PolskiPapa. Курсы польского языка проходят онлайн и офлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы польского в Минске в международной школе PolskiPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
ООО «Моя мама», УНП 491345076
Адрес: 220014, Минск, пр-т Независимости, д.11
Mail: info@polski.by
Телефон: 375 29 633 45 73 А1
Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00.
Курсы польского языка в других городах
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время