Поисками жилья можно заниматься самостоятельно либо воспользоваться услугами агентства недвижимости (по-польски biuro nieruchomości).
Аренда жилья в Польше предусматривает два варианта договора между владельцем (wynajmujący) и арендатором (najemca).
1.Zwykła umowa najmu – обычный договор аренды;
Данный договор может заключаться на определенный срок (okres określony), либо на неопределенный срок (okres nieokreślony).
2.Umowa najmu okazjonalnego – договор временный аренды недвижимости.
Такой документ требует от арендатора предоставления нотариально заверенного заявления и указание квартиры, в которую он смог бы выехать в случае необходимости быстро покинуть арендуемое жилье.
Чтобы объяснить, какое жилье Вам требуется снять, пользуйтесь следующими фразами:
Szukam (ищу) (czego?) + существительное в родительном падеже (Dopełniacz). Примеры:
Szukam mieszkania. – Я ищу квартиру.
Szukam domu. – Я ищу дом.
Szukam pokoju. – Я ищу комнату.
Виды квартир:
Kawalerka [кавалэрка]– однокомнатная квартира, квартира-студия.
Mieszkanie dwupokojowe [мешкане двупокойовэ] – двухкомнатная квартира.
Mieszkanie trzypokojowe [мешкане тшыпокойовэ] – трехкомнатная квартира.
Mieszkanie czteropokojowe [мешкане чтэропокойовэ] – четырехкомнатная квартира.
Mieszkanie dwupoziomowe [мешкане двупозёмовэ] – двухуровневая квартира.
В объявлениях Вы также можете встретить следующие описания жилья (квартиры):
Mieszkanie ciepłe [мешкане цеплэ] – теплая квартира.
Mieszkanie przytulne [мешкане пшытульнэ] – уютная квартира.
Mieszkanie słoneczne [мешкане слонэчнэ] – квартира на солнечной стороне.
Mieszkanie po remoncie [мешкане по рэмонце] – квартира после ремонта.
Mieszkanie umeblowane [мешкане умэблёванэ] – меблированная квартира.
Если Вы хотите посмотреть жилье, спросите когда можно это сделать следующим образом:
Kiedy mogę zobaczyć mieszkanie (dom, pokój)? — Когда я могу посмотреть квартиру (дом, комнату)?
Большинство владельцев при заключении договора найма помимо арендной платы потребуют внести залог, который в случае повреждений мебели, бытовой техники, допущенных по вине арендатора, идет на возмещение ущерба. При окончании действия договора залог возвращается арендатору. Залог по-польски называется kaucja [кауцйа]. Спросить, сколько составляет размер залог и возвращается ли он, можно так:
Ile wynosi kaucja? – Сколько составляет залог?
Czy kaucja jest zwrotna? – Возвращается ли залог?
Арендная плата за жильё по-польски называется czynsz [чынш].
Чтобы узнать, сколько составляет арендная плата, спросите:
Ile wynosi czynsz?— Сколько составляет арендная плата?
В объявлениях об аренде жилья стоимость может быть указана несколькими способами:
1) с учетом коммунальных услуг;
2) без учета коммунальных услуг.
Во втором случае, читая объявление, обратите внимание на следующие слова:
Liczniki [личники] – счетчики;
Woda [вода] — вода;
Gaz [газ] — газ;
Internet [интэрнэт] – интернет;
Если в арендуемом жилье есть вся необходимая мебель и бытовая техника, в объявлении об этом может сообщаться так:
Mieszkanie jest w pełni wyposażone. — Квартира полностью оборудована.
Задавая вопросы о квартире, поинтересуйтесь, есть ли в ней балкон:
Czy w mieszkaniu jest balkon? — В квартире есть балкон?
Названия бытовой техники на польском:
Lodówka [лёдувка] – холодильник;
Pralka [пралька] – стиральная машина;
Odkurzacz [одкужач] — пылесос;
Kuchenka [кухэнка] – газовая плита;
Mikrofalówka [микрофалювка] – микроволновая печь;
Piekarnik [пекарник] – духовой шкаф;
Telewizor [тэлевизор] – телевизор;
Названия мебели на польском:
Łóżko [лужко] – кровать;
Stół [стул] – стол;
Krzesło [кшэсло] – стул;
Fotel [фотэль] – кресло;
Szafa [шафа] – шкаф;
Lustro [люстро] – зеркало;
Komoda [комода] – комод;
Półka [пулка] – полка;
Wieszak [вешак] – вешалка;
В заключение приведем несколько распространенных вопросов, которые задаются владельцам жилья:
Czy jest miejsce parkingowe? – Есть ли парковка?
Czy w mieszkaniu wolno trzymać zwierzęta? – Можно ли держать домашних животных?
Czy zdarzały się problemy z sąsiedźmi? – Случались ли проблемы с соседями?
Gdzie znajdują się liczniki? – Где находятся счетчики?
Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa
Разобравшись в этом, надеемся у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете польский язык в школе PolskiPapa. Курсы польского языка проходят онлайн и офлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы польского в Минске в международной школе PolskiPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
ООО «Моя мама», УНП 491345076
Адрес: 220014, Минск, пр-т Независимости, д.11
Mail: info@polski.by
Телефон: 375 29 633 45 73 А1
Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00.
Курсы польского языка в других городах
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время